Dieter Kaiser w500.png

Bonjour!

Ich übersetze französische Chansons ins Deutsche … und singe Sie auch als “Chant Song Surprise”.

La parlote - Jacques Brel

La parlote - Jacques Brel

Die Klatschtante

Deutsch D. Kaiser

Sie ist es, die mit Hoffnung erfüllt
die Spaziergänge und die Teestuben.
Sie ist es, die Geschichten erzählt,
wenn sie sie nicht erfunden hat.

Die Klatschtante

Sie ist’s, die ausgeht jede Nacht
und sich erst morgens früh beruhigt
und wieder aufwacht nach dem Akt
zwischen Liebenden im grellen Licht.

Da sagt man, Ja hätt‘ man gesagt,
Da sagt man, Nein hätt‘ man gesagt.
Mit einer selbstsicheren Mine
bei einem anregenden Aperitif de France.

Auf Lippen schleicht sie sich leis an, halb Fakir und halb Vandale.
Den Fälscher nennt sie einen Könner.
Aus einem Nichts macht sie Skandale.

Sie ist’s, die die Naivität anlockt
im Fangnetz eines Spaziergangs.
So verendet eine blühende Liebe
durch sie oft im Niemandsland.

Durch sie änderte ich die Welt.
Die Trommel hab‘ ich gerührt,
um eine Mätresse zu finden,
nicht mal eine Hübsche,
und nicht mal ein Blonde.

Ihre Urteile fällt sie in der Kneipe
und beruhigt, indem sie versichert,
dass diejenigen, die man liebt,
kein Glück hatten,
und die, die man nicht liebt,
erfuhren davon zu viel.

Wenn sie’s ist, die trocknet das Aug,
wenn sie’s ist, die trocknet die Tränen,
so ist‘s auch sie,
die die Alten austrocknet,
so ist’s auch sie, die die Herzen austrocknet.

Nja, nja, nja, nja

Sie ist’s, die sich dann breit macht,
wenn bereits alles gesagt wurde.
Sie ist das Denkmal, ja der Grabstein
der Liebschaften, die man sterben ließ.

Die Klatschtante

Les moulins de mon cœur - Michel Legrand

Les moulins de mon cœur - Michel Legrand

La ville s’endormait - Jacques Brel

La ville s’endormait - Jacques Brel